UTAU 위키
Advertisement

【UTAU】耳のあるロボットの唄(オリジナル)【重音テト】

제목: 귀가 있는 로봇의 노래 (耳のあるロボットの唄 )

사용된 음원: 카사네 테토

작곡: 귀로보P

작사: 귀로보P

まとめたなら 細かく包んで

마토메타나라 코마카쿠 츠츤데

정리되었다면 조그맣게 숨겨서


影をよけて ここまでおいで

카게오 요케테 코코마데 오이데

그림자를 피해서 여기까지 오렴


ゆく先々 たどる道しるべ

유쿠사키자키 타도루 미치 시루베

가는 곳마다 찾아가는 이정표

たずね歩き ここまでおいで

타즈네 아루키 코코마데 오이데

동남쪽으로 걸어 여기까지 오렴

朽ちた言葉 ねじられた言葉

쿠치타 코토바 네지라레타 코토바

썩어버린 문장 뒤틀려버린 문장 


沈む言葉 それでも綴れ

시즈무 코토바 소레데모 츠즈레

가라앉는 문장 그래도 글을 엮어라


ひとつふたつ つらねつながれた

히토츠 후타츠 츠나레 츠나가레타

하나 둘 이어 이어진

phonemeの列 意図 意味をもて

phoneme노레츠 이토 이미오모테

음소의 열 의도와 의미로써


隠された マルコフの

카쿠사레타 마르코프노

감추어진 마르코프의


最尤の名の下に

사이유우노 나노 모토니

위대한 이름하에


恋をして 恋をして

코이오시테 코이오시테

사랑을 하고 사랑을 하고


恋をして ふられ また捨てられて

코이오시테 후라레 마타 스테라레테

사랑을 하고 차여서 다시 버려지고


過去をみて 枝を切れ

카코오 미테 에다오 키레

과거를 보고 손발을 잘라라

泣きたくなっても まだ N を増やせ

나키타쿠낫테모 마다 N 오 후야세

울고싶어 진다해도 다시 N 을 늘려라


旅の前に付けた 韻律の

타비노 마에니 츠케타 인리츠노

여행을 앞두고 붙였던 운율의


意義はそこに 言葉はどこに

이기와 소코니 코토바와도코니

의의는 그곳에 언어는 어디에


上へ 下へ うねるF0の

우에에 시타에 우네루 에프제로노

위로 아래로 물결치는 F0의

カタセシスの ありかをさぐれ

카타세시스노 아리카오 사구레

카타세시스의 소재를 찾아라


息を切らし 波に乗せられた

이키오 키라시 나미니 노세라레타

숨을 끊고 파도에 휩쓸려버린


パラ言語の 意図 意味を聴け

파라겐고노 이토 이미오키케

파라 언어의 의도와 의미를 들어라

息を捨てて 綴られた言葉

이키오 스테테 츠즈라레타 코토바

숨을 버리고 엮어진 문장

うずまきまで たしかに 揺らせ

우즈마키마데 타시카니 유라세

소용돌이까지 확실하게 흔들어


そして

소시테

그리고


恋をして 恋をして

코이오시테 코이오시테

사랑을 하고 사랑을하고

飽きられて ふられ またすてられて

아키라레테 후라레 마타 스테라레테

싫증나져 차여서 다시 버려지고

円を描け 赤く塗れ

엔오카케 아카쿠누레

원을 그려 빨갛게 칠해

泣きたくなっても それでも かき集め

나키타쿠낫테모 소레데모 카키아츠메

울고싶어 진다해도 그래도 모두 모아라


前を見て 舵を取れ

마에오 미테 카지오 토레

앞을 보고 키를 잡아라

泣きたくないなら また 歌え歌え

나키타쿠나이나라 마타 우타에 우타에

울고싶지 않다면 다시 노래해 노래해


恋をして 恋をして

코이오시테 코이오시테

사랑을 하고 사랑을 하고

その過去を 捨てて ここまでおいで

소노 카코오 스테테 코코마데 오이데

그 과거를 버리고 여기까지 오렴

곡 설명[]

뭔가 내용이 있는 듯 없는 듯 기묘한 가사.

테토의 기계음을 잘 활용한 곡임과 동시에 매스컴에 UTAU를 전파시키게 된 곡이기도 하다.

UTAU 음원이라면 한 번쯤은 커버하는 곡.

이 곡은 최초로 UTAU전당에 들어간 UTAU오리지날곡이다.

2009년 4월에 JOYSOUND 가라오케 전달이 결정되어 있다 

귀로봇P가 UST,MIDI데이터를 공개하고 있기 때문인지,얼마 안되는 VOCALOID로 커버되는 UTAU 오리지날곡의 하나이다.

Advertisement